¿ Sabías que...

…la lengua árabe y el romance convivieron simultáneamente en al-Andalus?

Las dos lenguas convivieron en mayor o menor medida en al-Andalus. Así, hay testimonios tanto de mozárabes que conocían el árabe como de árabes que conocían el romance.

Y MUCHO MÁS...

… existen textos en castellano escritos con tipografía árabe?

Sobre todo a partir de 1492 existió una literatura aljamiada, escrita por moriscos, musulmanes obligados a convertirse al cristianismo, en la que escribían sus textos en romance o en castellano, pero con caracteres árabes

… uno de los períodos más brillantes de la literatura en la Península Ibérica fue la época andalusí?

Uno de los periodos más brillantes de la poesía en la Península Ibérica fue el siglo XI andalusí. Sobre esta época, el célebre arabista Emilio García Gómez dice que desde el más humilde campesino hasta el rey, todos eran poetas, y todo servía para ser puesto en forma poética.

…existen muchas palabras de origen árabe en nuestro castellano actual ?

Aunque los avances de la Reconquista fueron paralelos a un debilitamiento de la lengua árabe en la Península Ibérica en favor del romance, y salvo en el reino de Granada el árabe dejó de ser la lengua de la cultura, hay numerosísimos ejemplos de palabras de origen árabe en el castellano (más de 4.000), como aceituna, azahar, azafrán, laúd, jazmín, azúcar, alcalde, almacén, álgebra, albañil, arroz, algodón, etc…

…la lengua árabe y el romance convivieron simultáneamente en al-Andalus?

Las dos lenguas convivieron en mayor o menor medida en al-Andalus. Así, hay testimonios tanto de mozárabes que conocían el árabe como de árabes que conocían el romance.